A resident information sheet issued within 6 months
住民票はイギリスには特にないので、推測でしか翻訳できませんが、「resident information sheet」と訳しました。
辞書では「resident card」とありますが、住民票はカードでは無いので、不適切だと判断しました。
6ヶ月以内発行は「issued within 6 months」です。
したがって、「A resident information sheet issued within 6 months」を提案しました。
a Certificate of Residence issued within six months
a Certificate of Residence issued within six months
6ヶ月以内に発行された住民票
「住民票」は英語で Certificate of Residence と表現することができます。
例:
You will need to bring a Certificate of Residence issued within six months.
6ヶ月以内に発行された住民票が必要になります。
お役に立てれば嬉しいです。
Juminhyo (Certificate of Residence in Japan) issued within six months.
住民票は、英文書類でもそのままJuminhyoと書かれている場合もありますが
一応どんな書類か判別できるように (Certificate of Residence in Japan)と書き添え
もし日本での生活に不慣れな方向けなのであれば、You can obtain this from city hall (shiyakusho)と書いてあげるといいかもしれません。
ご参考になれば幸いです。