世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

風鈴の音にはほんと癒されるって英語でなんて言うの?

風鈴(ふうりん)の音を聞くと、心がなごむというのを英語で説明したいとき
default user icon
( NO NAME )
2017/09/17 08:20
date icon
good icon

30

pv icon

17164

回答
  • The sound of wind chimes are so relaxing.

The sound of wind chimes are so relaxing. 風鈴の音ってすごく落ち着く。 wind chimes は正確に言うと色んなものがぶら下がっていて、風に揺れると音が鳴るもので風鈴とは形が違うので、日本の風鈴にこだわるのであれば、 Japanese wind chimes と言ってもいいかもしれません。
回答
  • Wind chimes have really healing sounds.

「風鈴は、本当に癒しの音を持っている」という文でも表現できるかなと思います。 have などの基本動詞は、さまざまな意味で使えるので便利です。 have は、「〜がある」という意味でもよく使います。 Our company has 300 employees. (私たちの会社には、300人の従業員がいる) We have four seasons in Japan. (日本には四季がある) お役に立てれば幸いです。
Mutsumi 英語講師
回答
  • The sound of wind chimes is soothing.

「風鈴の音」は the sound of wind chimes と言います。 「癒される」は soothing がいいですね。  peaceful でも同じニュアンスになります。
Ryosuke Shirai プレゼン英語講師
good icon

30

pv icon

17164

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:17164

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら