彼と話してると楽しくて心地良くて、穏やかな気持ちになるって英語でなんて言うの?

その人と話していると、いつもすごく心地よくて癒されるんです。よろしくお願いします!
chan panさん
2017/12/10 00:53

56

37359

回答
  • I feel (very) happy and comfortable when I'm talking to/with him, and that makes me feel calm.

「彼と話している」ですので、恐らく talk with になるかと思われますが、彼が聞き役になっている事が多いのであれば talk to でもOKです。 基本的には talk to / talk with は余り違いはありませんが、前者は一方が相手側に話し、後者はお互いが話すというニュアンスで用いられる事があります。

心地よい: feel comfortable
穏やかな気持ちになる: feel calm / relaxed

I feel (very) happy and comfortable when I'm talking to/with him
彼と話してると楽しくて心地良いです。

and that makes me feel calm.
それが私を穏やかな気持ちにしてくれます。

このように表現できますよ。
お役にたてば幸いです☆
回答
  • I always enjoy talking to him. He makes me feel comfortable and calm.

「彼と話すのはいつも楽しくて、心地よくて穏やかにしてくれます」という意味になります。

心地いい:to feel comfortable
穏やかな気持ち:to feel calm
回答
  • When I am talking with him I feel uplifted, relaxed, and calm .

楽しい・気持ちが上がる:uplifted
心地良い:relaxed
穏やかな:calm

I feel ~ と言うことで、自分の気持ちを表現できます。

56

37359

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:56

  • PV:37359

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら