ペットボトルのオレンジジュースに「果汁100%」と書いてありましたが、英語ではなんと言いますか?
果汁100%のオレンジジュースの場合は100%orange juiceと明記されてます。
100%ではない場合も何々%orange juiceと書いてます
果汁100%=Juice100%とは表現しません
either is acceptable
どちらの表現でも大丈夫です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
100% pure is another way of saying natural.
You can use either in your sentences and they will make sense.
100% pureは、つまりnaturalという意味です。
どちらか一方を使えば、意味が通るでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
Fresh' in this sense means 'freshly prepared from natural ingredients.'
"I love the taste of fresh pineapple juice."
"Is that a drink which must be diluted with water?"
"No madam, it's a hundred percent natural fruit juice."
"Thanks, I can't drink fruit juice with additives such as sugar."
この文章のfreshは、「天然成分から新たに作った」という意味です。
"I love the taste of fresh pineapple juice."
新鮮なパイナップルジューズが大好きなんだ。
"Is that a drink which must be diluted with water?"
これは水で薄めなければいけない飲み物?
"No madam, it's a hundred percent natural fruit juice."
いいえ、100&天然果汁のフルーツジュースです。
"Thanks, I can't drink fruit juice with additives such as sugar."
ありがとう。私は、砂糖のような添加物が入ったジューズは
飲めないの。
回答したアンカーのサイト
Youtube
All of these expressions are ways of saying that the juice is pure fruit juice with nothing added to it.
これらの表現は全て、ジューズが混ざり物がなく、果汁100%であるということを言う言い方です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If it is 100% pure fruit juice, it means that the quality of the fruit juice has not been reduced by any percentage, not even 1%. 100% pure fruit juice does not require dilution. It contains the original quantity of vitamins. It must be taken in it's pure form without adding water if you are to benefit from it's pure form.
So, you may say:
The doctor advised me to take 100% pure fruit juice.
or
I have a deficiency of vitamin C, so I must drink 100% pure fruit drink.
「100% pure fruit juice(果汁100%ジュース)」は、全く(1パーセントも)薄められていないジュースを言います。このジュースは、水で薄める必要はありません。原料のビタミンをそのまま保っています。水で薄めてしまうと同じ効果は得られません。
以下のように言えます。
The doctor advised me to take 100% pure fruit juice.
(医師に果汁100%ジュースをとるよう勧められた。)
I have a deficiency of vitamin C, so I must drink 100% pure fruit drink.
(ビタミンCが足りていないので、果汁100%ジュースをとらないといけない。)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Teddy Zee(テディ・ジー)
100%とは、「そのまんま」という事。
そのまんまという意味イメージの単語である,"pure" や ”natural" を使って表します。
ちなみに、"juce" という言葉自体に実は、「100%」という意味があります。
フルーツや野菜が100%含まれているものを初めて"juce" と呼ぶんですね。
それ以外のもの(100%でないもの)を実は、"drink" と呼ばれています^^
回答したアンカーのサイト
英語が苦手ママも「英語絵本と歌で」できる!バイリンガルの育て方
This would be described as 100% fruit juice. It may also be called "all-natural" which means that the ingredients are natural and not synthetic. Juices will often say there is no added sugar, which means that refined sugar has not been addd to the juice.
英語では「100% fruit juice」になると思います。
他に「all-natural」と言うこともあるかもしれません。原材料が「(人工のものでなく) 自然のもの」という意味です。
ジュースによく「No added sugar」と書かれていますが、これは「(ジュースに) 砂糖を加えていない」という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Fruit juice that is pure juice with no additives can be described as natural fruit juice. A very common way to describe such a drink would be to say that it is "freshly squeezed" to signify the pureness of it.
何も加えられていない"natural fruit juice"(天然果汁)と表現することが出来ます。
このような飲み物をとてもよく使われる表現で言うと
"freshly squeezed" (しぼりたて)となり、混じりけのない事を意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Pure fruit juice is when the juice is 100% natural and it comes directly from a particular fruit, for example: 100% orange juice, is where the contents of the juice are only squeezed orange juice. Pure fruit juice is seen to be very healthy and organic, because it does not have any artificial additives.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Pure juice.
Not from concentrate.
100% pure fruit juice.
In English the fruit juice that is 100% pure, and not from concentrate, is called one of the three from above. I would probably call it not from concentrate, personally. But you find which one works best for you.
Pick one, try it out, see what happens, and then try another one.
I hope that helps
Have a great day.
Will
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
We can either use the percentage system, "100%," or the word, "pure to describe the concept that the fruit is the only ingredient.
Example sentences :
- I love drinking 100% fruit juice.
- I only drink pure fruit juices.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"100% fruit juice."
"Made with 100% fruit juice."
"Pure fruit juice, no additives."
All of the above examples are clear and straight to the point explaining that the drink is made entirely of fruit juice. Adding "100%" or terms like "no additives" are great marketing tools to entice potential customers. This is the type of information they are looking for.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Saying your fruit juice is fresh, this means it has come from the fruit and there has been nothing added to it like sugar or water. It means it is the purest juice.
I would like fresh orange juice please?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール