セミナーを定期開催したいと考えています。
「セミナーを開催する」は
hold(give) a seminarと言います。
定期開催は上記の表現のseminarの前に
regular(定期的な)を入れて、
hold(give) a regular seminarと言えば大丈夫です。
2番めの表現はregularly(定期的に)と
副詞を使って表現しました。
be planning to~は「~を計画中だ、~するつもりだ」
という意味です。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「定期的に」は、regularlyの他にperiodicallyと言うこともできます。
X seminar is held periodically throughout the year.(Xセミナーは年間を通して定期的に開催されています)