世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

懐かしいって英語でなんて言うの?

辞書で調べても合致するものが見当たりません。「うわ!これ懐かしい!」とか「あの頃が懐かしいなぁ~」みたいな『懐かしい』を英語でどう表現しますか?
male user icon
Soさん
2015/11/04 05:48
date icon
good icon

846

pv icon

535336

回答
  • nostalgic

  • brings back memories

「懐かしい」は「nostalgic」(ノスタルジック)です。名詞形の「nostalgia」は「懐かしむ心、気持ち」ですね。 例: He was feeling nostalgic while looking through his old photos. 彼は昔の写真を見ながら懐かしい気持ちになっていた。 他には「brings back memories」という表現もよく使われます。直訳「[記憶](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34799/)がよみがえる」で「懐かしい」という意味です。 例: This place brings back memories. この場所、懐かしい。 もうひとつよく使われる表現は「good old days」です。「([楽しかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36341/))あの頃」といったニュアンスですね。 例: Those were the good old days. あの頃はよかったなあ(懐かしいね)。 <ボキャブラリー> nostalgic = 懐かしい nostalgia = 懐かしい気持ち brings back memories = 思い出が蘇る good old days = 楽しかったあの頃
Erik 日英翻訳者
回答
  • ① Nostalgic

日本語ほど簡単に「懐かしい」という英語はありませんが、「① Nostalgic」は使えます。 例えば: Seeing her again after so many years makes me feel nostalgic. ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Reminds me of my good old days.

  • This reminds me of my childhood.

あの頃(よかった記憶)を思い出させるなぁ~ ということで「懐かしい!」を表現してみました。 It reminds me of... ...を思い出させるという表現ですが、 日本語らしく訳すと「...を思い出す」となります。 1. あの良い時代を思い出すなぁ 2.子供の頃を思い出すなぁ
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • Nostalgic

  • I miss ~!

  • Remember ~?!

「懐かしい」は英語で「Nostalgic」という形容詞です。 例文 「私は懐かしい気持ちになる。」I feel nostalgic. 「私はその映画を懐かしいと思いました。」I thought that movie was nostalgic. 「I miss ~」という表現もよく使います。 例文 「小学校の先生達のことが懐かしい。」I miss my elementary school teachers. 「あの頃が懐かしいなぁ~」I miss those days! 「Remember ~?」という表現もとても便利とおもいます! 例文 「うわ!これ懐かしい!」Wow! Remember this? 「この写真、懐かしいね!」This photo! Do you remember this?
回答
  • nostalgic

「懐かしい」は英語で nostalgic と言います。 例: Wow, this feels so nostalgic. わあ、これ本当に懐かしい。 All of the old photos made me feel nostalgic. 昔の写真を見ていると懐かしい気持ちになりました。 みなさんのお役に立てれば嬉しいです!
回答
  • nostalgic

1. nostalgic 「懐かしい」は英語で nostalgic と表現することができます。 feel nostalgic のように言うことができます。 例: I felt nostalgic looking at the old photos. 昔の写真を見ていて、懐かしい気持ちになりました。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • nostalgic

  • nostalgia

"nostalgic"は形容詞で、「懐旧にふける」 / "nostalgia"は名詞で、「懐旧の念」という意味です。 「うわ!これ懐かしい!」は、 "This is real nostalgic for me!" "real"は、「(うわべだけでなく)心からの」という意味です。 「あの頃が懐かしいなぁ~。」は、 "I feel nostalgic about the old days." / "I have nostalgia for the past." "I always feel nostalgia for my schooldays." 「学生時代がほんと懐かしいなぁ~。」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • feels nostalgic

  • brings back memories

  • good old days

さまざまな英語表現がありますが、いくつか使える便利な英語表現をご紹介します。 ・It feels nostalgic. 懐かしく感じるな。 ・This makes me feel nostalgic. これは懐かしい気分になるな。 ・This brings back memories. これのおかげで記憶が蘇る(懐かしい)。 ・Those were the good old days. あの頃はよかったな(懐かしいな)。 ・This reminds me of back then. あの頃を思い出させるな(懐かしいな)。
回答
  • nostalgic

以下のように表現することができます。 nostalgic 懐かしい 例: This makes me feel nostalgic. これは懐かしい気持ちにさせます。 This brings back memories. これは思い出が蘇ります。 お役に立てれば嬉しいです。 またいつでも質問してください。
回答
  • I feel nostalgic.

「懐かしい」を一言で言うなら、 I feel nostalgic. と言います(*^_^*) 日本語の「懐かしい」よりはフォーマルな響きで使用頻度もそこまで高いわけではないですが、 これ1つ覚えておくと、「懐かしい」と言いたい場面では全てnostalgicが使えますし、意味も伝わります。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

846

pv icon

535336

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:846

  • pv icon

    PV:535336

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー