世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

踏切って英語でなんて言うの?

踏切の英語の言い方
default user icon
( NO NAME )
2016/01/18 18:18
date icon
good icon

129

pv icon

52941

回答
  • crossing

    play icon

  • railroad crossing

    play icon

「crossing」は、交差点や交差橋など、2つ以上の道路や線路などが交差する場所全般を指す言葉です。そのため、踏切だけでなく他の交差点も指すことがあります。 一方、「railroad crossing」は鉄道の線路が交差している所、つまり日本語の「踏切」に最も近い表現となります。 - "I walked across the railroad crossing." (私は踏切を渡った) それに加えて、踏切を制限する際の遮断機は英語では「crossing bar」、踏切を渡る行為を「cross railroad」などと表現します。ただし、日本のように踏切が頻繁に見られる国々ではないため、他の英語使用国での理解度は場所によるかもしれません。 補足単語: crossing: 交差点、交差場所 railroad crossing: 踏切 crossing bar: 遮断機 cross railroad: 踏切を渡る
回答
  • Railway/railroad crossing

    play icon

  • Train crossing

    play icon

  • Level crossing

    play icon

どれも意味に違いはありませんが、Level crossingはイギリスで多く使われる言い方です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • railroad crossing

    play icon

  • crossing

    play icon

「踏切」のことは「railroad crossing」と単に「crossing」で表現できます。 例文: 「踏切の前に一旦停止してください」 →「Please stop before a railroad crossing」 →「Please stop before a crossing」 「踏切を通るときに注意してください」 →「Please be careful when going through a railroad crossing」 →「Please be careful when going through a crossing」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • railroad crossing

    play icon

「踏切」はrailroad crossingと言います(*^_^*) ◆ 関連語です。 intersection「交差点」 railroad crossing「踏切」 traffic signal「交通信号」 rotary「ロータリー」 pedestrian crossing「横断歩道」 pedestrian bridge「歩道橋」 sidewalk「歩道」 moving walkway「動く歩道」 highway, expressway「高速道路」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

129

pv icon

52941

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:129

  • pv icon

    PV:52941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら