ヘルプ

踏切って英語でなんて言うの?

踏切の英語の言い方
( NO NAME )
2016/01/18 18:18

98

33660

回答
  • crossing

  • railroad crossing

crossing というのは、交差する場所という意味ですので、普通の交差点にも使います。
ですので、踏切という日本語の意味やイメージとは少しずれることもあるかも知れませんし、日本ほど鉄道が走っていない国も多いので、馴染みがない人も多いかもしれません。
ちなみに遮断機はcrosssing bar 、踏切を渡るは cross railroad です。
回答
  • Railway/railroad crossing

  • Train crossing

  • Level crossing

どれも意味に違いはありませんが、Level crossingはイギリスで多く使われる言い方です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • railroad crossing

  • crossing

「踏切」のことは「railroad crossing」と単に「crossing」で表現できます。

例文:
「踏切の前に一旦停止してください」
→「Please stop before a railroad crossing」
→「Please stop before a crossing」

「踏切を通るときに注意してください」
→「Please be careful when going through a railroad crossing」
→「Please be careful when going through a crossing」

ご参考になれば幸いです。

98

33660

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:98

  • PV:33660

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら