The phrase used to describe when you put your hand on your mouth and use your hand to send an imaginary kiss to someone is called:
Blowing a kiss.
You can say:
She blew him a kiss.
Blew is the past tense of blow.
He wanted her to blow him a kiss.
She wants to blow him a kiss.
The response is that the person is supposed to 'catch the kiss' in their hand. This is only in action and not words.
I hope that helps!
口に手を当て、その手を使って想像上のキスをだれかに送ることを、
Blowing a kiss と英語でいいます。
このように使うことができます。
She blew him a kiss.
(彼女は彼に投げキッスをした。)
blew は blow の過去形です。
He wanted her to blow him a kiss.
(彼は彼女に投げキッスをしてもらいたかった。)
She wants to blow him a kiss.
(彼女は彼に投げキッスがしたい。)
その反対は、catch the kiss といって手でキスを受け止めることです。これは身振りだけで、言葉は必要ありません。
参考になれば幸いです!
"Hey henry, look at that knockout girl in the mini skirt with the blonde hair, dark lashes and lipstick!"
"Wow, she's gorgeous!"
"Well, you'll never guess what!"
"What?"
"You won't believe me, but she just blew you a kiss!"
"You're joking!"
"No, seriously. You should go and speak to hermr!"
ヘンリー、ブロンドヘアで黒いまつげと口紅をしているあのミニ・スカートを履いているあの美人を見てみろ!!
"Wow, she's gorgeous!"
おお、彼女はゴージャスだな
"Well, you'll never guess what!"
信じられないかもしれないけど・・・
"What?"
何だよ?
"You won't believe me, but she just blew you a kiss!"
信じられないかもしれないけど、彼女はお前に投げキスをしていたよ
"You're joking!"
嘘だろ!!
"No, seriously. You should go and speak to hermr!"
いや、本当だよ。彼女のところに行って話しをしてみろよ。
A) Blow a kiss
B) She is blowing me a kiss / She blew me a kiss
-> blowing a kiss
An air kiss, blown kiss, or thrown kiss is a ritual or social gesture whose meaning is basically the same as that of many forms of kissing.
The air kiss is a pretence of kissing: the lips are pursed as if kissing, but without actually touching the other person's body.
*She blew me a kiss is the past tense of saying she is blowing me kisses
I hope this helps :-)
A) Blow a kiss
B) She is blowing me a kiss / She blew me a kiss
blowing a kiss
air kiss, blown kiss, 又は thrown kiss は儀礼的、社会的に行われていて、意味は基本的に他のキスの形態と同じです。
air kissはキスをするフリをすることです。キスをするように唇を前に出しますが、実際に他人の体に触れることはありません。
air kissもキスの格好をすることです。
キスをするように唇を前に出しますが、実際に他人の体に触れることはありません。
She blew me a kissは投げキスをしたという文の過去形です。
お役に立てば幸いです。
The phrase "Blowing a kiss" or "Blow a kiss" is most commonly used to describe the motion of when you put your hand on your mouth and use your hand to send a kissing motion to someone.
Example sentence: I blew a kiss to him to show him I love him.
「投げキッス(唇に手を当ててキスを送るような動作をすること)」は一般的に "Blowing a kiss" または "Blow a kiss" と表されます。
例文:
I blew a kiss to him to show him I love him.(「愛している」という意味で私は彼に投げキッスをした)
The term where you touch your hand to kiss it and then to blow or pass it to another person from a distance would be referred to as, "to blow a kiss."
Examples:
- I love blowing kisses to people.
- She blew me a kiss from afar.