We would like to improve the quality of our employees' lives.
「(自社の)社員の生活の質を高めたい」という意味の英文です。
シンプルで誤解のない言い方になっていると思います。
英訳例の各部の意味は以下の通りです。
We would like to→(私たちは)~したい
improve→を向上させる
the quality of our employees' lives→社員(従業員)の生活の質
「the quality of ~」は「~の質」、「our employees' lives」は「社員(従業員)の生活」との意味です。
Peek理恵さんのご回答と合わせて参考にしていただければ幸いです。
ご利用ありがとうございました。