サーフボードに破損を見つけましたって英語でなんて言うの?
航空会社への問合せメールで下記文章の英訳をお願います。
「サーフボードにglassed inされたフィンが壊れているのを発見しました。破損状態は深刻で、フィンそれ自体も曲がっていますが、フィンとサーフボードの接合部に大きなヒビが入っており、サーフボードの中身が露出しています。破損部分の修理は可能かもしれませんが、破損した方ともう一方のフィンの角度を再度左右対象にする作業は難しいです。」
回答
-
I found damage to my surfboard
-
I found that my surfboard had been damaged
破損 = damage
名詞ですが、英語では動詞でもよく使います=> had been damaged / 破損された