「ゴーイング・マイ・ウェイ」と言いますが、その go one's way です。
自分の思うようにやる、自分の[流儀](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16462/)でする、といった意味になります。
own を加えると、少し意味が強くなるという程度ですが、どちらでもいいです。
It is none of my business what you are going to do.
1)ただ自分の好きなことをやれば=勝手にしろと同じニュアンス
2) あなたがこれからすることは私は気にしない=勝手にしろと同じニュアンス
3)あなたがすることは私のビジネスではない=私が関わるようなことじゃない
It is none of my business. 私には関係ない
特に口語でよく使われる表現です。口出しすべきではない人が何か発言してきた時等には良く 少し怒りぎりみ言ったりします。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Do whatever you want to do, I don't care.
好きなようにすればいいじゃん、私はもうどうでもいいよ。
whatever you want は「やりたいことなんでも」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。