世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お風呂がたまるって英語でなんて言うの?

お風呂がたまる、お風呂をためる習慣は日本特有のものかと思いますが、どの様に表現したら良いかわかりません。
male user icon
JUNさん
2017/09/24 21:51
date icon
good icon

19

pv icon

16579

回答
  • Your bath is ready. The bath is ready.

Your bath is ready. The bath is ready. (話し相手に対して)あなたのためのお風呂が準備できましたよ。 というのが一つ目の表現です。 英語では「お風呂の湯がたまる」や「お風呂のお湯が沸く」などを総合して 「お風呂の準備ができました」と表現するのが自然です!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • The bath is ready.

The bath is ready. →お風呂たまったよ。 「風呂がたまる」は「風呂の準備ができる」 ということなので ready を使えばいいと思います。 ready 【形-1】用意[準備・支度]ができている、支度が整った、覚悟ができた、用意ができて【形-2】~しがちな 【形-3】即時の、即座の、素早い、敏速な 【形-4】今にも~しようとする 【形-5】喜んでする、やぶさかでない bath 【名-1】入浴、風呂に入ること 【名-2】〔風呂の〕湯、水 【名-3】〈英〉風呂おけ、湯船、浴槽◆【同】〈米〉bathtub 【出典:英辞郎】 ---- 参考にしてください ありがとうございました。
good icon

19

pv icon

16579

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:16579

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら