未対応って英語でなんて言うの?

未対応、対応中、完了といったように、単語1語で表したい場合の表現を探しています。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/26 13:41
date icon
good icon

20

pv icon

19442

回答
  • Outstanding

    play icon

期日が来ているのに対応できていないことを指すときに「Outstanding」を使います。「対応中」は「Processing」(処理中)、「完了」は「Closed」です。Outstanding→Processing→Closedの順序になります。
ちなみに「Outstanding」は「Out(出る)+standing(立つ)」=「突出した」というところから、「際立ってすばらしい」という意味で使われることもあるのでご注意ください。ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • backlog → WIP (Work In Progress) → closed

    play icon

業種によって語句が変わってくる可能性があります。ここでは、受注業務やサポートセンターでの問い合わせ処理を想定してみました。

”backlog”は、未だ作業に着手出来ていない状態。

”WIP(Work In Progress)”は、文字通り、処理中の段階。

”closed”は、全ての処理が完了し、何も作業が残っていない段階。サポートセンター業務であれば、質問者の同意を得てから”closed”とするのが正しい姿です。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • My boyfriend and I are not compatible. We never do things together.

    play icon

  • That dress with those shoes are not compatible.

    play icon

  • Oil and water are not compatible.

    play icon

未対応 not compatible

私のボーイフレンドと私は未対応があります。
私たちは一緒に物事を行うことはありません。
My boyfriend and I are not compatible.
We never do things together.

それらの靴とのそのドレスは未対応があります。
That dress with those shoes are not compatible.

油と水は未対応します。
Oil and water are not compatible.
good icon

20

pv icon

19442

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:19442

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら