世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

風に乗りたいって英語でなんて言うの?

『風に身を任せて行きたい』 『自然に身を委ねたい』『気持ちよく』というニュアンスで言いたいのですが、よろしくお願いします‼︎
default user icon
( NO NAME )
2017/09/26 20:47
date icon
good icon

6

pv icon

11642

回答
  • I wanna ride the wind.

  • I wanna go with the flow.

風邪に乗りたい。 I wanna ride the wind. ですね。 英語では、身を任せていきたいときは、風よりも、 flow (フロウ、流れ)という単語を使います。 これは、定型文なので自然な言い回しです。 このまま覚えましょう。 I wanna go with the flow. (自然な流れに身を任せていきたい) これは、怠けるという感じではなく、 自然に逆らわず無理のない方向へ行く、 という良い意味です。 わたしも迷ったときは、 Go with the flow. で、自然に身をまかせ、欲の無い様に、 自分よりも相手に良い方向に、と流れにそって従うようにしています。 良いフレーズ♪ がんばって使いこなせるようになってくださいね(*^^*)
Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • I want to go with the wind.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I want to go with the wind. とすると、「風に[乗りたい。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/22489/)」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ go with the wind 風に身を任せる、自然に流れるまま行く with the flow 流れに身を任せる 参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

11642

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:11642

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー