Please get on from the back door of the front car of the train.
Please board the train from the back door of the first car.
“board” も “get on” も「乗る」事になりますが、 “board” の方がフォーマルです。アナウンスなどでは “board” の方がよく使われています。 “board” は他に「板」の意味と「庁」の意味もあります。電車の「一両目」は “the front car” (一番前の車両)でも “the first car” (一番目の車両)でも使えます。「後ろのドア」は “the back door” と言って、前のドアは “the front door”です。
Please board by the door at the rear of the first car
この文章が以下のように翻訳されています。
一両目の後ろのドアから乗車してください ー Please board by the door at the rear of the first car
一両目の ー the first car
後ろの ー at the rear of / at the back of
ドア ー the door
から ー by / from
乗車してください ー please board
参考になれば嬉しいです。