美味しいジュースを飲んだ後の一言
wonder は「不思議に思う」 という意味ですが、あれやこれやと思いを巡らしている時や考えている時に使う単語です。
後ろに why を付けて、wonder why とすれば、「なんで〜なんだろうと思う」という意味になります。
「美味しい」は、delicious などでも表現できますが、「味がする」という意味の taste を使って表現することもできます。
taste good = 良い味がする=おいしい、taste bad =悪い味がする=まずい、という意味になります。
「なんでこんなに美味しいの?」と言うということは、ものすごく美味しいということだと思うので、so(とても)をつけました。
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
ブログ
「美味しい」は英語で "good" "tasty" または "delicious" と言います。「なんで」と言う場合は文章を "why" で始めます。「こんなに」は英語で"so~" と言います。
例文:「なんでこんなに美味しいの?」
Why is this so good?
Why is this so tasty?
Why is this so delicious?
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「なんでこんなに美味しいの?」は英語で下記のように表現できます。
・Why is this so good?
「なんでこんなに美味しいの?」
Why は「なんで」です。
「美味しい」は good の他に delicious や tasty など、様々な表現の仕方があります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
ご質問ありがとうございます。
・「Why is this so good?」
=これなんでこんなに美味しいの?
(例文)Why is this so good? I want more.
(訳)これなんでこんなに美味しいの?もっと欲しい。
(例文)Why is this so good?// I'm glad you like it.
(訳)これなんでこんなに美味しいの?//気に入ってくれて良かった。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco