お年寄りって英語でなんて言うの?

日本だとシニア層と言われる方。senior peopleなどで通じるでしょうか。
( NO NAME )
2017/09/27 10:27

123

44313

回答
  • elderly

  • senior citizen

こんにちは。

「お年寄り」は old people と言えますが、現代ではこの表現を嫌がる人が多くなりました。

なので、elderly people や senior citizen(高齢者)と言うことが多いです。
senior の1単語だけを使うと「先輩」や「大学・高校の四年生」という意味になります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Elderly people

基本的に「お年寄り」英語でelderly peopleになります。

日本語でいうseniorですが、こちらは「上の立場の人」を示すときによく使う言葉になります。
例えば、「年上の方の~」「役職が上位の人」「大学4年生」のような使い方をします。

是非参考にしてみてください。
回答
  • Elderly people

  • Aged people

1)elderly peopleの方が一般的に使われます。
2)aged peopleの方が堅い言い方、形式張った言い方になります。
またはsenior citizen, old peopleでも通じます。
回答
  • seniors

  • elderly people

  • older people

カナダではSeniorsも使います。高齢者割引=Seniors Discount, 高齢者が買い物をすると割引をもらえる日=Seniors dayなど。

アメリカでは高校や大学の上級生のことをSeniorということから、
You are going to have a gig in front of seniors tomorrow!
(明日、seniorの前で演奏することになったよ)

と言われて、上級生の前で演奏するのだとウキウキ出かけると、会場にはお年寄りがいた、といったコメディの1シーンをよく見かけます。
(カナダでは高3はGrade 12, 大学でもYear 1, 2, 3, 4または1st year, 2nd year...と言い、freshman, etc.と言うことはあまりありません)

Old peopleは失礼という印象がありolder peopleと言います。
K ko 翻訳者・記者・ライター
回答
  • The elderly possess a lot of wisdom and knowledge.

  • Many of Japan's population consists of elderly individuals.

  • Please respect the elderly and other seniors.

お年寄り elderly

お年寄りは多くの知恵と知識を持っています。
The elderly possess a lot of wisdom and knowledge.

日本の人口の多くはお年寄りで構成されています。
Many of Japan's population consists of elderly individuals.

お年寄りや先輩を尊重してください。
Please respect the elderly and other seniors.

123

44313

 
回答済み(5件)
  • 役に立った:123

  • PV:44313

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら