世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

異性って英語でなんて言うの?

別の性別のこと。 男性の場合は異性というと女性を指し、 女性の場合は男性というと男性を指す。 「異性」のような単語は英語でもありますか?
default user icon
( NO NAME )
2017/09/27 12:21
date icon
good icon

88

pv icon

49262

回答
  • different gender

    play icon

  • "opposite" gender

    play icon

①の different gender は最も適切です。そもそも英語で[性別](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36947/)を翻訳する時は選択肢が二つあります。gender と sex があり、違いを説明すれば話が長くなるし、侃々諤々の議論になっているので控えさせていただきますが、一般的に sex よりジェンダーの方が使って損はしないと思います。 ここでまた別の侃々諤々の議論が続いています。「異性」は英語で二つの訳し方があります。僕がいつも使うおすすめの翻訳は①の different gender ([異なる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34974/)性別)ですが、②の "opposite" gender(真逆の性別)も多用されます。僕はなぜ使わないかと聞かれたら、最近LGBTの方について意識が高まり、女性でも男性でもないまた別のジェンダーの人もいるし、「ジェンダーは二分法ではなく、グラデーションだから「真逆」という概念は不適切だ」という考えが有力だからです。従って、言葉遣いを重んじる人としては「異性」を(漢字通りに)people of a different gender に訳します。 ご参考までに。
回答
  • The opposite sex

    play icon

あります! 異性の人="Person of the opposite sex" 異性="The opposite sex" 例えば、 [息子](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36499/)はもう異性を[意識している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46763/)="My son is already aware of the opposite sex."
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • the opposite sex

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: the opposite sex 異性 opposite は「逆の」という意味の英語表現です。 例: It was his first time seeing someone of the opposite sex. 彼が異性を見たのは初めてでした。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

88

pv icon

49262

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:88

  • pv icon

    PV:49262

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら