世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

曖昧な関係を終わらせたいって英語でなんて言うの?

曖昧な関係の異性に伝えたいです
default user icon
serina さん
2019/01/13 15:59
date icon
good icon

5

pv icon

10304

回答
  • I want to talk to you about our relationship.

    play icon

  • We need to talk. I need to know how you feel about me.

    play icon

はっきりさせたいということですよね?英語だと、「私達の関係について話したいです。」という言い方をオススメします。 I want to talk to you about our relationship. 関係について話して、はっきりさせる = 曖昧な関係を終わらせる、だと思います。 が、もし「終わりにしたい=もう会いたくない」という意味で言っているとしても同じ英語でいいです。ただ、次に言うことはだいぶ変わってくると思います。 I want to talk to you about our relationship. の短いバージョン:We need to talk.(話がある) 次に言えること: I need to know how you feel about me. (あなたが私のことどう思っているか知りたい) I really like you. (私はあなたのこと本気で好きです) I want to be your girlfriend. (私はあなたの彼女になりたい) 別れたい場合: I think we should stop seeing each other like this. (もうこんな風に会うのやめようと思っている)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • I want to end this ambiguous relationship.

    play icon

  • I want to put an end to this unclear relationship.

    play icon

  • I want clarity in our relationship.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "I want to end this ambiguous relationship."=「この曖昧な関係を終わらせたい。」 ② "I want to put an end to this unclear relationship.”=「この不透明な関係に終止符を私は打ちたい。」 ③ "I want clarity in our relationship."=「私たちの関係をはっきりさせたい。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

5

pv icon

10304

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10304

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら