1) Go on a train ー 電車に乗る
一番ダイレクトな訳に乗ります"get in a train"だと、ニュアンス的に「電車に乗る」というより「電車の中に入る」という意味になってしまいます。
2) Hop on a train ー 電車にぴょんと乗る
"hop"は「ぴょんと飛ぶ」という意味がありますが、hop on a trainはよく使われる表現です。
電車だけではなく、様々な[乗り物](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42129/)でも使える表現です。
より英語をよく知っている人に見えるような、ネイティブが使うような言い回しです。
1. get on a/the train
「電車に乗る」は英語で get on a/the train と言います。get in だと「入る」なので、使えないこともないですが、get on の方が一般的です。
飛行機やバスなども get on を使うことが多いですが、車は get in をよく使います。車で get on the car と言うと、通常は意味は伝わるとは思いますが「車の上(屋根の上)に乗る」ようなニュアンスにもなりますので、in が無難です。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
「電車に乗る」は英語で get on a/the train と言えます。
また、aboard という表現を使うこともできます。
この aboard の対義語は alight で「降りる」という意味になります。
例:
Which station should I get on the train?
どの駅で電車に乗ればいいですか?
ぜひ参考にしてください。