買いたいです
purify は「清浄する・浄化する」という意味を持ち、purification は名詞になります。神社などでの「お浄め・お清め」は purification といいます。
air conditioner がエアコンと称されるように、er を付けると「それをするもの」という意味になり、今回も同様 air purifier で空気清浄機という意味になります。
お役にたてば幸いです(^-^)/
air cleaner も「空気清浄機」という意味になると思います。
air は「空気」です。
cleaner は「きれいにする物」といった意味になります。
例)
"Our house is shut up," she said. "We're running multiple air cleaners. The smoke gives me a sinus headache."
〔NBC Montana-Aug 8, 2017 より〕
参考になるといいです
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
air purifier
air cleaner
air は「空気」という意味の英語表現です。
purify も clean も、いずれも「清浄する」というイメージの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム