申年って英語でなんて言うの?
2016年の干支は申年です。英語ではなんと言うのでしょうか?
回答
-
The Year of Monkey
他のアンカーの方も回答されている通り、干支は Chinese Zodiac といいます。「あなたの干支は?」と聞きたい場合は、What is your Chinese zodiac (sign)? と聞きます。 この英文でChineseを除いた What is your zodiac sign?と聞くと・・・あなたの星座を聞いてる事になります(^-^)/ Horoscope(ホロスコープ)は「星座占い」ですのでお間違いなく。
さて、諸説ありますが、
子(鼠): Rat
丑(牛): Bull
寅(虎): Tiger
卯(兎): Rabbit
辰(竜): Dragon
巳(蛇): Snake
午(馬): Horse
未(羊): Sheep
申(猿): Monkey
酉(鳥): Rooster
戌(犬): Dog
亥(猪) : Pig
間違いやすいのが、
子(鼠): Rat
丑(牛): Bull
酉(鳥): Rooster
亥(猪) : Pig
この4つです。 どうしても mouse, cow, chicken, boarと答えがちですが、元来中国語なので、それに合わせた用語となってます。 覚えておくと便利ですね。
お役にたてば幸いです☆
回答
-
the year of Monkey
-
According to the Chinese zodiac, 2016 is the year of Monkey
-
Each year, month, day, hour and direction have a name of an animal and 12 of them make a set.
干支はだんだん有名になってきているようで、This is the year of Monkey と言えば、今年が申年だと知らない人でも「あー、聞いたことあるよ、それ」ってなると思います。ただ順番まで覚えている人はいないし、なんで動物なんだっけ?と言われるかも知れないので、According to the Chinese zodiac, (中国の天文占いによれば)を覚えておくと良いかもしれません。ただ、実際は西洋の占星術のように申座やイノシシ座があるわけではないというのはいつか話せるといいですね。
回答
-
Year of the Monkey
こんにちは。
「申年」は英語で Year of the Monkey と言うことができます。
monkey が「猿」ですね。
例:
I was born in the Year of the Monkey.
私は申年生まれです。
He was born in the Year of the Monkey.
彼は申年生まれです。
ぜひ参考にしてください。
回答
-
The Year of monkey
こんにちは。
ご質問いただきありがとうございます。
申年(さるどし)は「The Year of monkey」といいます。
干支で〜年といいたいとき、「The Year of 〜」と表現できます。
ちなみに「十二支」はzodiac、Chinese Zodiac、Japanese Zodiacといいます。
お役に立てれば嬉しいです。