断水はwater outageと言います。
停電はpower outageと言います。
blackout.という表現も使われますが、これは一時的な電気の供給障害による停電をさし、
節電などで電力供給が不安定になることをbrownoutと言います。
例
We're currently experiencing a water outage. Please wait until it's back to normal again.
現在断水状態になっています。元に戻るまで少しお待ちください。
Due to there being a lack of water, it has been turned off/shut off.
be turned off /shut off: 水が止まっている(断水している)
*文脈によって動詞が変わるのでこれだけではないです。
due to ~ : 〜のために(せいで、おかげで)
*大抵よくないことのために
a lack of ~ : 〜の不足
電気が止まる場合の例文
「大雪で電線が切れたため、昨晩から電気が止まっている。」
Due to snow breaking the power line, the electricity has been turned off
since last night.
*文脈によって動詞が変わるので、「電気が止まる」という意味の英語はturned offだけではないです。(shut off/downも使います)