状態って英語でなんて言うの?

心身の状態、気持ちの状態、その場の状況などの状態など色々な場面によって扱う「状態」単語は違うのですか?
GEEさん
2018/08/23 07:10

57

32725

回答
  • Status

  • Condition

一概にこれと言った「状態」を表す単語はありませんが、ボキャビュラリーの範囲を広める程度では単語を習得した方がいいと思います。

まず、フォーマルなのは「Status」。
これは事柄の状態(特に現状)を指します。
例えば:
- The status of the account is unpaid(顧客からの支払いは未納の状態)


その他、感情や肉体的な面での状態は「Condition」で多くカバーできます。
例えば:
- This is the best physical condition I have ever been in(これが今までで最高の体型です)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • condition

  • state

心身だとcondition又はstateを使用します。医者さんから診断について話されたときに「the state of 〇〇」又は「the condition of 〇〇」などの表現をよく使います。
回答
  • state

1.) state (状態) 「状態」は英語でstateと訳せます。「州」はstateとも訳せます。両方のstateは同じ発音とつづりがありますので、注意してください。前後関係でstateの意味を分けます。
例えば、
state (状態):
state of the mind and body (心身の状態)

emotional state (気持ちの状態)

the state of that situation (その場の状態)

state (州):
Washington state (ワシントン州)

California state (カリフォルニア州)
回答
  • situation

  • state

  • condition

GEEさん、ご質問ありがとうございます。

そうですね、それぞれの使い方で、単語が異なります。

「心身の状態」は physical and mental condition で、「気持ちの状態」は emotional state で言えます。

「その場の状況」は the situation at the scene が適切な使い方です。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • condition

  • state

「状態」は英語で condition や state と言います。

精神や気持ちの状態であれば普通、state を使います。関係は事の状況も state を使います。

例)

精神状態がよくない
I'm in a bad psychological state

気持ちの状態
emotional state

仕事の状態がよくない
My work is in a bad state

病状や物の状態は condition を使います。

例)

病状はどう?
How's your condition

この本の状態がまだいいです。
This book is still in good condition

ご参考になれば幸いです。
回答
  • condition

  • state

  • circumstanses

「状態」は英語では、"condition"、"state"、"circumstances"などのように翻訳できます。

例えば:

「心身の状態」  "the state of his mind and body"
「その場の状態」 "the conditions of that place"

参考になれば幸いです。
回答
  • condition

  • situation

  • state

condition, state = 状態
situation = 状況

例:
感情の状態:emotional condition, emotional state
心の状態:heart condition, state of the heart
体調の状態:physical condition, physical state
精神状態:mental condition, mental state
家族の状況:family situation
現在の関係性:relationship status
住まいの状況:living situation
Gloria L DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • condition

  • state

  • situation

「状態」は「condition」、「state」又は「situation」です。しかし、場によって一番使われることばが変わります。

例えば、「心身の状態」は「state of mind and body」と言います。
気持ちの状態は「emotional state」と言います。
健康状態は「state of health」と「health condition」2つの表現があります。「state of health」は一般の健康状態のことですが「health condition」は誰かが病気を患っていて、その人の健康状態について説明する時に使われています。それに対して、「situation」は更に時間がピンポイントされることで、例えば誰かが自己にあって、今重体の状態です。そのときに、「situation」はその時の容態です。

例文:
1. His situation is getting worse.
彼の容態が悪化しています。

2. The patient's his health condition is good.
患者はいい健康状態です。

3. The king is in a good state of health.
王様は健康です。

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー

57

32725

 
回答済み(8件)
  • 役に立った:57

  • PV:32725

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら