世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

状態って英語でなんて言うの?

心身の状態、気持ちの状態、その場の状況などの状態など色々な場面によって扱う「状態」単語は違うのですか?
default user icon
GEEさん
2018/08/23 07:10
date icon
good icon

75

pv icon

56956

回答
  • Status

    play icon

  • Condition

    play icon

一概にこれと言った「状態」を表す単語はありませんが、ボキャビュラリーの範囲を広める程度では単語を習得した方がいいと思います。 まず、フォーマルなのは「Status」。 これは事柄の状態(特に[現状](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32106/))を指します。 例えば: - The status of the account is unpaid(顧客からの[支払い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34802/)は未納の状態) その他、感情や肉体的な面での状態は「Condition」で多くカバーできます。 例えば: - This is the best physical condition I have ever been in(これが今までで最高の体型です)
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • condition

    play icon

  • state

    play icon

心身だとcondition又はstateを使用します。[医者](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52592/)さんから[診断](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37053/)について話されたときに「the state of 〇〇」又は「the condition of 〇〇」などの表現をよく使います。
回答
  • state

    play icon

1.) state (状態) 「状態」は英語でstateと訳せます。「州」はstateとも訳せます。両方のstateは同じ発音とつづりがありますので、注意してください。前後関係でstateの意味を分けます。 例えば、 state (状態): state of the mind and body (心身の状態) emotional state (気持ちの状態) the state of that situation (その場の状態) state (州): Washington state (ワシントン州) California state (カリフォルニア州)
回答
  • situation

    play icon

  • state

    play icon

  • condition

    play icon

GEEさん、ご質問ありがとうございます。 そうですね、それぞれの使い方で、単語が異なります。 「心身の状態」は physical and mental condition で、「気持ちの状態」は emotional state で言えます。 「その場の状況」は the situation at the scene が適切な使い方です。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • condition

    play icon

  • state

    play icon

「状態」は英語で condition や state と言います。 精神や気持ちの状態であれば普通、state を使います。関係は事の状況も state を使います。 例) 精神状態がよくない I'm in a bad psychological state 気持ちの状態 emotional state 仕事の状態がよくない My work is in a bad state 病状や物の状態は condition を使います。 例) 病状はどう? How's your condition この本の状態がまだいいです。 This book is still in good condition ご参考になれば幸いです。
回答
  • condition

    play icon

  • state

    play icon

  • circumstanses

    play icon

「状態」は英語では、"condition"、"state"、"circumstances"などのように翻訳できます。 例えば: 「心身の状態」  "the state of his mind and body" 「その場の状態」 "the conditions of that place" 参考になれば幸いです。
回答
  • condition

    play icon

  • situation

    play icon

  • state

    play icon

condition, state = 状態 situation = 状況 例: 感情の状態:emotional condition, emotional state 心の状態:heart condition, state of the heart 体調の状態:physical condition, physical state 精神状態:mental condition, mental state 家族の状況:family situation 現在の関係性:relationship status 住まいの状況:living situation
回答
  • condition

    play icon

  • state

    play icon

  • situation

    play icon

「状態」は「condition」、「state」又は「situation」です。しかし、場によって一番使われることばが変わります。 例えば、「心身の状態」は「state of mind and body」と言います。 気持ちの状態は「emotional state」と言います。 健康状態は「state of health」と「health condition」2つの表現があります。「state of health」は一般の健康状態のことですが「health condition」は誰かが病気を患っていて、その人の健康状態について説明する時に使われています。それに対して、「situation」は更に時間がピンポイントされることで、例えば誰かが自己にあって、今重体の状態です。そのときに、「situation」はその時の容態です。 例文: 1. His situation is getting worse. 彼の容態が悪化しています。 2. The patient's his health condition is good. 患者はいい健康状態です。 3. The king is in a good state of health. 王様は健康です。 参考になれば幸いです。
good icon

75

pv icon

56956

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:75

  • pv icon

    PV:56956

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら