ヘルプ

障子に穴をあけちゃったって英語でなんて言うの?

和室の部屋の障子はよく穴が空いてしまいます。
( NO NAME )
2017/09/29 18:55

5

3862

回答
  • I made a whole in the shoji screen(door).

「障子に穴をあけちゃった」というのは、このようになります:
I made a whole in the shoji screen(door).

「穴をあける」というのはmake a wholeといいます。
「障子」は英語でpaper screenといいますが(ドアならdoorといい)、
日本語のままでも使ってもいいと思います。

また、「やっちゃった」や「ごめんなさい」というニュアンスで言いたかったら、
最初にOops!やSorry!などを言うことができます。
Jaime 英会話講師・翻訳家

5

3862

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:3862

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら