世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

障子に穴をあけちゃったって英語でなんて言うの?

和室の部屋の障子はよく穴が空いてしまいます。
default user icon
( NO NAME )
2017/09/29 18:55
date icon
good icon

7

pv icon

9228

回答
  • I made a whole in the shoji screen(door).

「障子に穴をあけちゃった」というのは、このようになります: I made a whole in the shoji screen(door). 「穴をあける」というのはmake a wholeといいます。 「障子」は英語でpaper screenといいますが(ドアならdoorといい)、 日本語のままでも使ってもいいと思います。 また、「やっちゃった」や「ごめんなさい」というニュアンスで言いたかったら、 最初にOops!やSorry!などを言うことができます。
Jaime 英会話講師・翻訳家
good icon

7

pv icon

9228

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9228

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら