回答
-
I made a whole in the shoji screen(door).
「障子に穴をあけちゃった」というのは、このようになります:
I made a whole in the shoji screen(door).
「穴をあける」というのはmake a wholeといいます。
「障子」は英語でpaper screenといいますが(ドアならdoorといい)、
日本語のままでも使ってもいいと思います。
また、「やっちゃった」や「ごめんなさい」というニュアンスで言いたかったら、
最初にOops!やSorry!などを言うことができます。