世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたと何でも話せるくらい英語力に自信がついたらって英語でなんて言うの?

英会話のレッスンの最後に、またその先生のレッスンを受講したいが、今の英語力では会話を成り立たせるだけの自信がないときに、先生に「あなたと何でも話せるくらい英語力に自信がついたら、またあなたの授業を取りたいです」って言うときに使いたいです。
male user icon
HIROさん
2017/09/29 19:21
date icon
good icon

12

pv icon

4584

回答
  • When I am confident enough to be able to talk to you in English, 〜

  • As i am ready for speaking with you in English, 〜

1 )When I am confident enough to be able to talk to you in English, 〜 「あなたと英語で会話できる自信がついた時に」 Points: 1 i am confident enough 〜 = 「私は〜に関して十分に自信がある」 I'm confident enough to pass exam. 「私はテストをパスする自信があります」 2 Be able to 〜 = 「〜できる」=Can 2 )As i am ready for speaking with you in English, 〜 「英語であなたと会話できる準備ができた時に」 Points: 1 As 〜 = 「〜な時」= When 〜 Ex As i was a kid, I studied hard. 「子供の時はよく勉強しました」 2 I am ready for 〜 = 「私は 〜に関して準備OKです」 Ex I am ready for studying abroad. 「私は留学に行く準備が万端だよ」
Miran 日英バイリンガル
回答
  • Once I am confident enough in my English to have a conversation with you on any topic, I would love to take your class again.

この英語の表現は「私があなたと何でも話せるほど英語に自信がついたら、またあなたのクラスを取りたいと思っています」という意味になります。「Once I am confident enough in my English...」は「私が英語に十分自信を持てるようになったら」という意味で、「to have a conversation with you on any topic」は「あなたと何でも話すために」という意味です。「I would love to take your class again」は「あなたのクラスを再び受けたいと思います」という表現で、ポライト(丁寧な)表現に含まれます。 また、"I look forward to taking your class again when I've gained enough confidence in my English to hold any conversation with you."(あなたと何でも話せるほど英語に自信を得たとき、またあなたのクラスを受けることを楽しみにしています)という表現も可能です。
good icon

12

pv icon

4584

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:4584

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら