彼女がビジネスパートナーになるかもしれないって英語でなんて言うの?

ご回答頂けると嬉しいです(>_<)

支えてくれてありがとう

も、一緒にできたらお願いします。
female user icon
kanaさん
2016/11/21 04:15
date icon
good icon

4

pv icon

4541

回答
  • (1)She could be my business partner.

    play icon

  • (2)Thanks for always supporting me.

    play icon

★ 直訳
(1)「彼女は私のビジネスパートナーになるかもしれない」
(2)「いつも支えてくれてありがとう」

★ 解説
(1)ここでは少し確信度が低い予測の could を使いました。can/could は可能性を表すことができますが、このように「なりえる」という意味で使うこともできます。
 これよりも確信度が低ければ may の過去形 might を使ってもいいと思います。

(2)Thank you for 〜 としてもOKです。
 for は前置詞ですので、その後に来る部分を動名詞にしています。
 always support me で「いつも私を支える」ですが、これを動名詞「いつも私を支えること」にしても always の位置はそのままです。もしご質問者様が「いつもというニュアンスではない」ということでしたら、Thanks for supporting me. としても自然な英語です。

 またこれ以外に Thanks for always being there (for me). と言うこともできます。
 歌の歌詞にもよく使われますが、be there というのが「そこにいる」つまり「(自分に)何かあるときに(精神的にも)その場所にいる」ので「支えになっている」という意味になります。
 上と同様に、Thanks for being there (for me). としてもOKです。

 I'll be there for you.「君が困っているときはおれがいるよ」のような感じで使うことができます。
 また支えてくれなかった人に、You weren't there (for me). ということもできます。

 お役に立ちましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
good icon

4

pv icon

4541

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら