世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

納期短縮は難しいって英語でなんて言うの?

現段階で在庫がなかったりで、納期短縮依頼が来ていても、それに応えることができない状況を伝える。角が立たない言いまわしだと、なおいいです。
male user icon
tomokiさん
2017/09/02 08:27
date icon
good icon

18

pv icon

39433

回答
  • I'm afraid we cannot make the scheduled delivery date shorter.

    play icon

言いにくいときの英語表現として使えるのが、「I'm afraid~ 」です。残念ながら〜という意味になり、角が立たない言い方になります。 全体の意味は、 I'm afraid we cannot make the scheduled delivery date shorter. 「残念ながら予定されていた納期を短くすることは出来ません。」 となります。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • It's tough to shorten the lead time

    play icon

納期は「lead time」と言います。 それを短縮することは「shorten」という動詞を使います。 したがって、「It's tough to shorten the lead time」を提案しました。 難しいことは「tough」を使います。 例文: - I'm sorry, it's tough to shorten lead times at present - we don't have any inventory until November 1st.
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I'm afraid we can't shorten the delivery time.

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I'm afraid we can't shorten the delivery time. 残念ながら納期短縮はできません。 I'm afraid ... は「残念ながら」や「恐縮ですが」というニュアンスの英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

18

pv icon

39433

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:39433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら