そこに入る答えが何かはわからないけど、って英語でなんて言うの?

英語の穴埋め問題で8つの選択肢の中から1つ選ぶ問題がありました。その空欄の前が「an」だったので、そこに当てはまるのは4つしかありませんでした。しかし、友達は「d」から始まる単語を選択したので、「そこに入る答えは何かはわからないけど、あなたが選択したものが正しくないということだけははっきりとわかるよ」と言いたいとき、どのように言えばいいか教えてください。
default user icon
Mariさん
2017/10/01 18:16
date icon
good icon

1

pv icon

2545

回答
  • I do not know what the right answer is for that problem, but ・・・・

    play icon

特別に気の利いた言い方がある訳でなく、素直に英語にするしかないと思います。

書かれている全文を訳すと、次のような感じでしょうか。”can say for sure that ~”は、「~であることを断言できる。」です。

I do not know what the right answer is for that problem, but I can say for sure that your answer is wrong.
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • I don't know what answer should be put in there, but…

    play icon

そこに(in there)どんな答えが入るか(what answer should be put)分からないけど‥
その前置きの後にbutを持ってきます。
この後に続く節として、~ということだけは、というニュアンスのことを述べたい場合、
at least(少なくとも)というフレーズを使うのもいいですね。
Reina Ueda さくらランゲージインスティテュート/代表 企業研修講師
good icon

1

pv icon

2545

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2545

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら