誤算でしたって英語でなんて言うの?

思っていたのと結果が伴わなかった時の一言。
male user icon
mackyさん
2016/01/18 21:13
date icon
good icon

6

pv icon

6167

回答
  • It was a miscalculation.

    play icon

  • I miscalculated.

    play icon

  • I'd like to apologize for my miscalculation.

    play icon

誤算→miscalculation verbなら→誤算する→miscalculate 誤算でした→ It was a miscalculation 誤算しました→ I miscalculated 私の誤算でした、申し訳ございません。 I'd like to apologize for my miscalculation.
回答
  • The numbers were off.

    play icon

  • We made a mistake with the calculation.

    play icon

  • We were mistaken about the numbers.

    play icon

「off」は英語で多くの使い方があります。例えば、「間違えた」や「不正解だ」と言う意味で使えば、誤算してしまう時に「The numbers were off」と言えます。 ちなみに、珍しいことや不気味なことがある時、または説明できない雰囲気となる時には「Something feels off」と言えます。どんな意味かというと「なんか不思議な感じ」とか「なんか気持ち悪い」とか、そういう感じです。
Danielle G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

6

pv icon

6167

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:6167

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら