洗面台はbasinといいます。
washstand と言い方もありますが、この言い方はどちらかというと古風な言い方です。
また、シンプルに sink も使えます。
例:
I am going to wash my hands at the skin.
洗面台で[手を洗います。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87154/)
ご参考になれば幸いです。
洗面台はイギリスとシンガポールの英語で「washbasin」です。
日本の一般の家の間取りはトイレ、洗面所とお風呂、それぞれが分かれているのですが、日本のホテルのバスルームのようにトイレ、洗面所とお風呂が揃って同じ部屋にあるという間取りが海外には少なくありません。
「sink」は「washbasin」と違って意味がもっと広くて、キッチンの流し台も洗面台も相当します。流し台の「kitchen sink」と洗面台の「bathroom sink」という区別があります。
洗面台だけでなくその上か下にある収納の棚などは「sink unit」と言います。
例分:
I washed my face at the washbasin.
洗面台で顔を洗いました。
参考になれば幸いです。
Please leave your toothbrush on top of the wash basin.
Wash your face and hands at the wash basin before you sit at the dinner table.
洗面台 wash basin, washstand
洗面台で手を洗ってください。
Please wash your hands at the wash basin.
歯ブラシは洗面台の上に置いてください。
Please leave your toothbrush on top of the wash basin.
夕食のテーブルに座る前に、
洗面台で顔と手を洗ってください。
Wash your face and hands at the wash basin
before you sit at the dinner table.
ご質問ありがとうございます。
・「Sink」
(意味)洗面台
<例文> Go to the sink and wash your hands. Your hands are so dirty. You can have your snacks after you wash your hands.
<訳> 洗面台で手を洗ってきて。 手すごく汚いよ。手を洗ったらおやつあげるよ。
参考になれば幸いです。