現在メンテナンス中ですので、警告(アラート)が鳴った場合は無視してください。って英語でなんて言うの?
メンテナンス中に監視システムがアラートを鳴らしても無視してほしい旨を伝えたいです。よろしくお願い致します。
回答
-
Please disregard the alarm that may be triggered during the scheduled maintenance.
Please disregard the alarm that may be triggered during the current scheduled maintenance.
現在メンテナンス中ですので、警告(アラート)が鳴った場合は無視してください。
(アラートが)なる→trigger
メンテナンス→(scheduled) maintenance
→前から予定していましたメンテナンスならscheduled maintenance
disregard→無視する(ビジネス言葉)
普段なら→無視する→ignore
回答
-
We are now undergoing maintenance.
-
Please ignore the alarm that sounds during the maintenance.
現在メンテナンスを行っております。
メンテナンス中に鳴るアラームは無視してください。
ご参考になればm(_)m