世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

食べ過ぎてメンテナンス中って英語でなんて言うの?

年末年始に食べ過ぎたので、メンテナンス中ですと言いたいですm(__)m
default user icon
rinaさん
2018/02/15 20:32
date icon
good icon

5

pv icon

7039

回答
  • I am on diet right now because I ate so much at the Year-end and New Year holidays.

  • I am trying not to eat too much because I ate a lot of food at the Year-end and New Year holidays.

I am on diet=ダイエット中 at the Year-end and New Year holidays=年末年始 Maintain a body shapeで体系を維持するという意味ですが、ここでは”メンテナンス中=食べ過ぎないようにする”という意味で捉えさせてもらったので"I am on diet"または"I am trying not to eat too much"で表現させて貰いました。
Daisuke U 英語講師
回答
  • "I'm on a food detox."

「detox」は「デトックス」という言葉の略語で、体内から有害なものを取り除くという意味です。 関連する単語とフレーズ: - Food detox: 食べ物のデトックス、食事の浄化 - Overeating: 食べ過ぎ - Maintenance: メンテナンス、維持管理 例文: 1. "After indulging during the holidays, I'm on a food detox to reset my body." (年末年始に食べ過ぎた後、体をリセットするために食べ物のデトックス中です。) 2. "I ate so much during the vacation that I need to go on a food detox to feel better." (休暇中にたくさん食べたので、体調を良くするために食べ物のデトックスをする必要があります。) 3. "After a period of overindulgence, many people opt for a food detox to cleanse their systems." (食べ過ぎた後、多くの人々が体内を浄化するために食べ物のデトックスを選択します。)
good icon

5

pv icon

7039

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7039

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー