メンテナンスって英語でなんて言うの?

メンテナンスをしていてサイトにログインできないことがありますよね。 海外のサイトを見ても「メンテナンス中なんだ」とわかるように、知っておきたいです。
female user icon
yoshikoさん
2017/11/28 21:45
date icon
good icon

19

pv icon

28198

回答
  • Maintenance

    play icon

  • Under Repair

    play icon

  • Fixing

    play icon

「メンテナンス」という言葉を英訳すると、「maintenance」と「under repair」または「fixing」という言葉を使っても良いと考えました。文章を書くと「The broken login feature is currently under repair.」と「We are currently fixing the broken login feature」を使っても良いです。文法がちょっと違いますので、意味が同じです。
回答
  • maintenance

    play icon

  • update

    play icon

  • work in progress

    play icon

"This website is currently unavailable due to maintenance," is probably the most standard expression found in that situation. It may also be written as "update" when some function is being enhanced or some feature is being added. "Work in progress" is a general way to say that something is under construction.
回答
  • maintenance

    play icon

「メンテナンス」は英語でも"maintenance"になります。 発音は「メインテナンス」に近いです。 ウエブサイトのメンテナンスは場合によって違います。 サイトがまだ出来ていない場合:  "Under Construction" サーバーメンテナンスの場合:  "Server Maintenance" メンテナンスでしばらくアクセス出来ない場合: "Site Maintenance" "Currently undergoing Maintenance" 是非使ってみてください!
回答
  • maintenance

    play icon

IT系の場面で「メンテナンス」は英語で「maintenance」です。この場合、他の単語を覚えたら英語のネット用語も理解できます。「down for maintenance」もよく聞く表現です。「up」と「down」はウェブサイトが見れるかどうかの時使っている言葉です。「メンテナンス中で見れない」という表現です。 「the site is up」=「見れる」 「the site is down」=「見れない」 あのサイトはメンテナンス中なんでログインできないです。 That site is under maintenance so I can't login.
回答
  • maintenance

    play icon

  • under maintenance

    play icon

「メンテナンス」は英語で「maintenance」といいます。 サイト等が「メンテナンス中」の状態は英語で「under maintenance」で表現します。 例文: 「そのサイトはメンテナンス中だから今は使えない」 →「You can’t use that website right now since it is under maintenance」 「ウェブサイトのメンテナンスはどれぐらい時間かかりますか?」 →「How long will maintenance on the website take?」 ご参考になれば幸いです。
good icon

19

pv icon

28198

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:19

  • pv icon

    PV:28198

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら