メンテナンス中って英語でなんて言うの?

何時から何時までサイトはメンテナンス中です、と言いたい
female user icon
Satokoさん
2016/11/18 00:30
date icon
good icon

13

pv icon

35688

回答
  • During the maintenance process, our website will be temporarily unavailable during the following hours.

    play icon

Notice of Website Maintenance Due to Website Maintenance.
お知らせとして表記するとしたらこのような短い「お知らせ文」で十分かと思います。
この下にメンテナンススケジュールを記載するイメージです。

あるいは、少し説明するとしたら、
During the maintenance process, our website will be temporarily unavailable during the following hours.
メンテナンスの作業中、以下の時間は一時的にサイトにアクセスできません。

のように説明しても良いでしょう
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Site is under maintenance.

    play icon

  • Under maintenance.

    play icon

「メンテナンス中」、とだけ書くなら

~~~~~~~~~~~~~~~~
Site is under maintenance.
Site is under construction.
~~~~~~~~~~~~~~~~

または、単に

~~~~~~~~~~~~~~~~
Under maintenance.
Under construction.
~~~~~~~~~~~~~~~~

でも伝わります。

井出さんが仰るように、
末尾に「between 【開始時間】 and 【終了時間】.」
と付けると、時間の指定が可能となります。

※※補足※※
アメリカでは、24時間表示は基本的になく、
「a.m.」・「p.m.」で午前、午後、どちらなのかが分かります。

例:
~~~~~~~~~~~~~~~~
Site is under construction from 2/24 (5:00 a.m.) - 2/28 (11:00 p.m.)
~~~~~~~~~~~~~~~~
回答
  • Site is down for maintenance between xx and xx.

    play icon

  • We are under maintenance between xx and xx.

    play icon

どちらの表現もよく使われます(xxの部分は時間)。

お役に立てば幸いです。
Kentaro Ide UXPRESS代表
good icon

13

pv icon

35688

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:35688

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら