世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

もったいないって英語でなんて言うの?

夏休みは毎日ゲームをしてい過ごしているという友達に、時間を有効に使ったらという意味で。
default user icon
TAKUMIさん
2017/10/04 18:05
date icon
good icon

286

pv icon

123155

回答
  • You’re wasting your time!

    play icon

You’re wasting your time! You should make use of your time! 「時間無駄にしてるよ!有効活用しなきゃね!」 waste one’s time: 時間を無駄にする make use of something: 有効活用する ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • What a waste!

    play icon

  • It's a waste!

    play icon

上の表現なら、どちらも時間に限らずどんな場合の「もったいない」にでも原則対応しますよ(^^♪ 例えば、使えるものを捨てるなんてもったいないとか、ジムの会員になったのに行かないなんてもったいないとか そういう状況でも使えます(^^)
回答
  • That's such a waste of time!

    play icon

That's such a waste of time! = それは、時間の無駄だよ。もったいないよ。 このシチュエーションの場合: I think playing games is a waste of time. Maybe you should make better use of your time? (ゲームをするのは、もったいないと思うよ。時間を有効に使った方がいいんじゃない?) 「もったいない」は、日本独特の表現ではあるのですが、英語で同じようなニュアンスの表現は、いくつかあります。一番一般的なのが、wasteという単語だと思います。 例えば、Don't waste your food. (「食べ物を粗末にしては、いけない。」) 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございます。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
回答
  • waste

    play icon

「もったいない」を英語にしたら、waste と言います。時間とか、食べ物とか、お金とか、waste という英単語を使うことが出来ます。 例文: Don't throw away that food. It's a waste! 「その食べ物を捨てないで!もったいないよ」 I don't think it's a waste of money. It's an investment. 「お金もったいないと思わない。投資だよ」
回答
  • What a waste of time

    play icon

  • Stop wasting your time

    play icon

  • Use your time wisely

    play icon

1)What a waste of time 「なんて時間がもったいない」 2)Stop wasting your time 「時間を無駄にするのはやめなよ」 3)Use your time wisely 「時間を賢く使いなよ」 いずれも補足説明の内容に合わせて、「時間がもったいない」と伝えるための表現にしました。どれも直接的な言い方なので、友達や家族などに言うのはOKです。 もし、食べ物やお金など様々な「もったいない」に対して言う場合は”What a waste!”、 また1)の例文のように “What a waste of food”, “What a waste of money” などと表すこともできます。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • Do not waste your food. Someone put a lot of effort into preparing it for you.

    play icon

  • Japanese are not wasteful. They respect their surroundings.

    play icon

  • Don't waste your talents. Take charge of your life.

    play icon

もったいない wasteful 食べ物をもったいないでください。 誰かがあなたのためにそれを準備するために多くの 努力をしました。 Do not waste your food. Someone put a lot of effort into preparing it for you. 日本人は物をもったいない。 彼らは周囲を尊重します。 Japanese are not wasteful. They respect their surroundings. あなたの才能をもったいないでください。 あなたの人生を管理してください。 Don't waste your talents. Take charge of your life.
回答
  • You are wasting your time .

    play icon

  • You are throwing away your summer vacation.

    play icon

  • Why don't you put your summer holidays to good use?

    play icon

①時間を無駄に使っているよ。(時間がもったいない。)    今夏休みを過ごしている人に言うので現在形で。  waste=無駄にする 「それは時間の無駄ですよ」=That's the waste of your time. ②夏休みを無駄にしているよ(夏休みがもったいない)  throw away = すてる ③夏休みを有効につかったら?   Whay don't you~=~したら?   Put 〇〇 to good use =いい使い方をする。有効に使う。
回答
  • such a waste

    play icon

such a waste で「なんてもったいない」のようなニュアンスを英語で表現することができます。 例: I think it's such a waste that so much food is thrown away every year. 毎年たくさんの食品が捨てられていることは、本当にもったいないと思います。 お役に立てればうれしいです。
回答
  • a waste

    play icon

ご質問ありがとうございます。 a waste 上記のように英語で表現することができます。 a waste は「無駄」というニュアンスの英語表現です。 例: This is such a waste of food. これは食材の無駄です。(もったいない) お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
good icon

286

pv icon

123155

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:286

  • pv icon

    PV:123155

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら