子供に歯磨きするよ!と言うと、
いつも逃げたがるのですが、
その時の会話を英語で言いたいです。
子供『逃げろー!ヽ(´∀`)ノ』
親『逃げるな〜!(^_^;)』
These are very common words for this situation.
これらはこの状況でとても一般的なフレーズです。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
逃げるとき、俺は Im outta hereっていうの。
でも、子供が逃げるとアニメのキャッチフレーズをいうかな
Time to split
Oh somebody is at the front door
Oh, hold on, I gotta go take a call from the president...
それで
where do you think youre going?
hold on there buster!
You gotta finish brushing your teeth!
いっぱいあるけど、色々遊んでください!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Run!
逃げろ〜!
Get back here!
逃げるな〜!
get back here は直訳すると「ここに戻ってきなさい」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム