世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

梨と洋梨どっち食べる?って英語でなんて言うの?

冷蔵庫に似た種類のフルーツがあって、 どちらを食べたいか聞くときに、 日本語だと、 『梨と洋梨どっち食べる?』 (幸水等の日本っぽい梨と、ラ・フランス等の外国の梨) 『みかんとオレンジどっち食べる?』 (こたつで食べるような簡単にむけるやつと、海外の包丁で切らなきゃな様なやつ) と聞けるのですが、 英語だとこのような場合は何て聞くのですか?
default user icon
satoさん
2017/10/05 10:19
date icon
good icon

21

pv icon

13448

回答
  • Which would you like to have, a western pear or an asian pear?

  • Which one do you want to eat, a western pear or an asian pear?

食べるという表現を英語でいう場合はhave の方がeatよりも少し丁寧でフォーマルな表現になります。 『みかんとオレンジどっち食べる?』は"Which one do you want to eat, a satsuma mandarin or an orange?"となります。
Ayaka T 英語講師
回答
  • Which would you like? A Japanese pear or a Western pear?

  • Would you prefer a Japanese pear or a Western one?

「どっちが欲しい?」と聞くときは「Which would you like? 」を使います。 また、梨はきちんと日本の梨と西洋の梨を区別するといいと思うため、「Which would you like? A Japanese pear or a Western pear?」を提案しました。 また、「Would you prefer a Japanese pear or a Western one?」と聞くのもありです。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

21

pv icon

13448

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:13448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら