世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

前月や前年比って英語でなんて言うの?

略してMoMとかYoYと書かれるのを見たことがあります。 Year on YearとYear over Yearのどちらが正しいのでしょうか? もしくは、もっと適した言い方があったら教えてください。
default user icon
Tsuyoshiさん
2017/10/06 15:28
date icon
good icon

112

pv icon

93043

回答
  • month-over-month, month-on-month

  • year-over-year, year-on-year

MoM(前月比)は、“month-over-month”とも“month-on-month”とも言います。(同じ意味と理解して問題ないはずです。) 同様に、YoY(前年比)は、”year-over-year”の略とも、”year-on-year”の略とも考えられます。なお、YoYの場合は、今年と[前年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/116107/)の同時期を[比較する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54102/)のに使います。(例えば、今年の第1四半期と昨年の第1四半期の比較。こうすることで、季節要因を排除出来るのですね。) ついでに、ご質問の範囲から外れますが、YTDという表現は必ず抑えておいてくださいね。”Year-to-Date”の略で、年初からその時点までの累計値という意味です。非常によく見るはずです。 同じように、MTD(Month-to-Date)という表記もあって、月初からその日までの累計のこと。
Hiroshi Motai アハ!モーメンツ代表   「なるほど!」にこだわる ビジネス英語トレーナー
回答
  • Previous month's comparison, previous year's comparison

MoMやYoYはmonthly growthやyearly growthと言いますが、それは前月比や[前年](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/116107/)比より月次又は年次の成長率の意味です。 monthly = [毎月](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81622/)の yearly = 毎年の growth = 成長 売り上げの前月比だったらgrowth comparison to last month's sales、growth comparison to the previous month's sales、あるいはGrowth comparison to July's(もし8月だったら)sales と言います。 comparison = 比較 last month = 先月 previous month = 前月 前年比であれば growth comparison to last year's sales又はgrowth comparison to 2017's(もし2018だったら)salesと言います。 この回答はいかがでしょうか?
回答
  • compared to the month before

  • compared to the year before

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「前月比」は、 compared to the month before 「その前の月と比べて」 「前年比」は、 compared to the year before 「その前の年と比べて」 と表現できると思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

112

pv icon

93043

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:112

  • pv icon

    PV:93043

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら