どんな神経してんのかしらって英語でなんて言うの?

友達と写真を撮ってたら(誘われてもないのに)ぬけぬけと中に入ってきて、図々しい、図々しいにも程がある、と言いたいです。
sutadhi merodhiさん
2017/10/08 01:37

14

6644

回答
  • She's got a lot of nerve.

She's got a lot of nerve.
彼女ってなんて図々しい人。

have a lot of nerve = 図々しい

nerveは神経。
日本語では神経は太いと言いますが、
英語では神経がたくさんあると言います。
回答
  • I wonder what she is thinking.

  • I can't believe what she just did.

  • How pushy she is!!

I wonder what she is thinking.
彼女は一体何をかんがえているんだ。

wonder = 謎めく(動詞)

I can't believe what she just did.
たった今彼女がしたことが信じれれないのだけど。

I can't believe〜 = 〜が信じられない

How pushy she is!!
なんて図々しい人なんだ!

pushy = 図々しい(形容詞)




14

6644

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:14

  • PV:6644

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら