こちらの二つの英語のフレーズはフォーマルのシチュエーションに最適です。
"If you don't mind" は「もし迷惑でなければ」といったニュアンスのある丁寧な言い方です。
「彼を呼んでくる」は "I will call him over" です。
なおもっとカジュアルな言い方は "I'll call him so just wait here" 又は "Just wait here, I'll call him over."
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
Wait here while I go get him.
呼んでくるからここで待ってて。
Please wait a moment while I call him over.
彼を呼んできますので、少々お待ちください。
2例目の方が丁寧な言い方になります。
ぜひ参考にしてください。