救急車を呼んで下さいって英語でなんて言うの?

緊急事態の時のために覚えておきたいです。当事者になってしまったら言えないかもしれませんが。
female user icon
Satokoさん
2016/01/19 13:05
date icon
good icon

196

pv icon

50447

回答
  • Call an ambulance!

    play icon

  • Call 119!

    play icon

アメリカではよく緊急の場合、"Call 911!!"と叫びます。
それと同様に、日本で外国人に向けて救急車を求める場合は"Call 119!"、あるいは「救急車」という言葉を使って"Call an ambulance!"が一番単刀直入に伝わると思います。

同様に警察を呼びたい場合は、"Call the police!!" (消防車そのものは複数あるのに対して、「警察」は一つしかないのでtheを使っています)、あるいは"Call 110!"「日本の場合」と言います。
回答
  • Please call an ambulance!

    play icon

急いでいる状況ではpleaseということばはとっさに出て来ないかもしれませんがつけなくても問題ありません!
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • Call an ambulance.

    play icon

  • Call 911.

    play icon

旅行中の緊急時でしょうか。

an ambulance (救急車)とならび
アメリカドラマでよく出てくるフレーズが "Call 911."
読み方は nine, one, one と一つずつの数字を読み上げます。

アメリカでは「911」が
事件(警察)、家事(消防)、事故(医療)、
すべての緊急時に対応した番号になります。



回答
  • Call an ambulance!

    play icon

  • Take me to a hospital.

    play icon

Call an ambulance!

救急車よんで!

と合わせて一応念のため
救急車呼べないときのため

Take me to a hospital.
病院に連れてってください。


も一応載せておきます。
何も起こらないことを願って。
回答
  • Can somebody call an ambulance?

    play icon

他の先生方のお答えがみなさん命令形になっていました。
そうすると、誰かに対して「呼んで」と言うことになります。

もう少し人がいて、「誰か呼んでください」と言いたい場合には
Can somebody call an ambulance?
のように言うといいと思います。

ちなみに、語尾のイントネーションを上げる必要はありません。
尋ねたいのではなく、指示したいからですし、緊急事態だからです。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Emergency Services.

    play icon

  • Call the emergency services!

    play icon

  • Can somebody call the emergency services?

    play icon

Emergency Services relates all services that are required emergency attention. The 3 main services are Police, Fire and Ambulance.

Police are responsible for crime related activity from burglary to murder.

The fire department is responsible for fire and smoke control, such as house fires, as well as when individuals get stuck, like in elevators and high places.

Ambulance are responsible for all things health related, from a cough to a heart attack.

You can call emergency services by dialling a short number, usually 3 digits, but the length of digits and the number will be different in each country. For example, you would call 9-1-1 in the US, 9-9-9 in the UK and 1-1-2 in most European countries including France.

When calling emergency services, you will be directed to an operator which will say something along the lines of "999 what's your emergency?". From here, you would then give a short explanation of your emergency and they will either redirect you to the correct department or they will dispatch the correct service to your location.

Why is this phrase more important than 'Call an ambulance?'. Most of the time, you will require more than 1 of these services and/or sometimes another service can help solve your problem quicker, depending who can get to you first.

Examples:

Quick, somebody call the emergency services... there has been an accident!
Can somebody call the emergency services? I don't have a phone!
Excuse me, do you know the phone number for the emergency services in this country?
Emergency Servicとは、緊急を要する事態に対応するためのサービスです。これは主に、警察、消防そして救急です。

警察は強盗や殺人など犯罪関連、消防は火災や煙のコントロール、例えば、火事や人が抜け出せないなど高所のエレベータなどもここが担当です。救急は健康に関することですね、咳から心臓発作まで多岐です。

大体は3桁の番号でこのemergency Serviceに連絡することができます。例えばUSでは911, UKでは999、ヨーロッパでは112を使う国が多いです。 Emergency Serviceを読んだとき、オペレーターに繋がり、"999 what's your emergency?"("999ですが、どんな緊急事態ですか?)"と尋ねられるでしょう。ここで自体を説明し、適切な部署に連絡が繋がるようになるか、またはあなたの居場所へサービスを派遣してくれるでしょう。


Quick, somebody call the emergency services... there has been an accident!
早くしてくれ、救急車を呼ぶんだ。事故がおきたぞ!
Can somebody call the emergency services? I don't have a phone!
誰か救急/消防/警察に連絡してくれますか?携帯を持っていないんだ。
Excuse me, do you know the phone number for the emergency services in this country?
すみません。この国の緊急ダイアルは何番かどなたか教えてください。
Jake L DMM英会話講師
回答
  • A) Somebody call an ambulance immediately!

    play icon

  • B) Call the ambulance!!!

    play icon

A) Somebody call an ambulance immediately!

*Somebody-some person; someone.
*Immediately -at once; instantly.
Example -"I rang immediately for an ambulance"

B) Call the ambulance!!!
- This can be said in a panic manner when someone or maybe even yourself is injured .

I hope this helps :-)
A) Somebody call an ambulance immediately!誰か今すぐ救急車を呼んでください!
*Somebody-誰か
*Immediately -すぐに
例 -"I rang immediately for an ambulance"すぐに救急車に電話してください

B) Call the ambulance!!! - 救急車を呼んで!自分がけがをしたときなど緊急時に使えるフレーズ

参考になると幸いです
Ilke DMM英会話講師
回答
  • Can someone please call an ambulance immediately!

    play icon

  • Call the the ambulance please!!

    play icon

  • Call the ambulance now please! Anybody!

    play icon

Can someone please call an ambulance immediately! - This sentence can be used in a calm situation when the matter is not to serious or critical.

Call the the ambulance please!! - This can be used when it is very serious and you are in shock or seriously injured and then you will be shouting..."Call the the ambulance please!!"

Call the ambulance now please! Anybody! - This is also in a serious situation and you are shouting... and also saying that anyone must phone.
Can someone please call an ambulance immediately! (誰か救急車をすぐに呼んでもらえますか!)- この文章は、事態があまり深刻ではない落ち着いた状況で使えます。

Call the the ambulance please!! (救急車を呼んでください!)- これは非常に深刻な場合で、ショック状態にあったり、深刻な怪我をしている場合に、"Call the the ambulance please!!"と叫んで言うことができます。

Call the ambulance now please! Anybody! (今すぐ救急車を呼んでください!誰か!)- これも深刻な状況で叫んでいる例文です... そして誰かが電話しなければならないと言っています。
Denton DMM英会話講師
回答
  • Call an ambulance.

    play icon

  • Call 911

    play icon

  • Call for help

    play icon

You can simply shout "call an ambulance."

"Call 911" means to dial the number 911 on the phone. In America this is the emergency services number. This is not the number in other countries.

"Call for help." tell the person that they need to phone for help.
シンプルに"call an ambulance." と叫ぶことができます。

"Call 911" は、「911に電話をかけて」の意味があります。

アメリカではこれは、緊急電話番号です。番号は国によって違いますね。

"Call for help."は、誰かに助けの電話をしてほしいときに使います。
Jody R DMM英会話講師
回答
  • Please call the ambulance now!

    play icon

  • There's an emergency, please call an ambulance.

    play icon

  • Call for help, call the ambulance!

    play icon

"Please call the ambulance now!" normally, this statement is used when there is a serious emergency and you need help right away, as someone's life may be in danger.
"There's an emergency, please call an ambulance." This is straightforward, and needs no explanation.
"Please call the ambulance now!"
「救急車を今すぐに呼んで下さい!」
通常、深刻な事態で急を要する時、例えば命の危険に晒されている等の助けが今すぐに必要な場合に使われます。

"There's an emergency, please call an ambulance."
「緊急事態です。救急車を読んで下さい。」
文字通りの意味です。特に説明は必要のない表現と言えるでしょう。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • call emergency

    play icon

  • call an ambulance

    play icon

  • call 000

    play icon

Depending on the country you could say call 911 or call 000 etc. which is the emergency number for a specific country then ask the operator for an ambulance.
Quick call emergency or can you call an ambulance?
国によって、call 911またはcall 000などと言えます(特定の国の緊急時の番号)。それからオペレーターに救急車を要請しましょう。

【例文】.
Quick call emergency or can you call an ambulance?
(早く緊急の電話を!救急車を呼んでくれる?)
Alistair W DMM英会話講師
回答
  • call an ambulance

    play icon

  • call the emergency number

    play icon

  • call for help

    play icon

In the USA we say "call 911" because it's quick to say and its the emergency number for any emergency. If you specifically need a doctor or medical care, you must say please call an ambulance. If it is really an emergency, then you can leave out the please; call an ambulance is fine. Many people shout out, "is there a doctor here?!"then ask to call an ambulance. In general, people often say call for help, for any emergency situation. If you are in a foreign country, you can say "call the emergency number" as they are different in each country.
アメリカでは、"call 911" と言います。簡潔で、緊急事態の緊急電話番号だからです。特に医者や医療が必要な時は、"Please call an ambulance." と言います。

本当に緊急事態なのであれば、 pleaseを省いて "call an ambulance" で大丈夫です。
"Is there a doctor here?!(ここにお医者さんはいますか?)と叫んでから、救急車を呼ぶように頼む人が多いです。一般的には、緊急事態では、call for helpと言うことが多いです。

もし外国にいるのであれば、国によって異なるので、"call the emergency number" と言うことができます。

Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • Call for an ambulance

    play icon

  • Call a paramedic

    play icon

  • Call 999/911

    play icon

Call for an ambulance.
Call 999.
Call 911.
Call a paramedic.
Call emergency services and request an ambulance.
例文
Call for an ambulance.
(救急車を呼んで下さい)

Call 999.
(999に電話して)

Call 911.
(911に電話して)

Call a paramedic.
(救急隊を呼んで)

Call emergency services and request an ambulance.
(電話して救急車を呼んで下さい)
Kelly J DMM英会話講師
good icon

196

pv icon

50447

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:196

  • pv icon

    PV:50447

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら