世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

引受停止って英語でなんて言うの?

友人に荷物を送ろうとしましたが、送り先の国の事情により荷物の引受が出来ないため、送れないことを伝えたいです。

default user icon
( NO NAME )
2017/10/10 23:36
date icon
good icon

10

pv icon

16789

回答
  • currently unable to accept (mail, packages, etc.)

  • acceptance has been suspended

「引き受け」はこの場合では「acceptance」です。
「停止する」は「suspend」「interrupt」です。つまり、「currently/temporarily unable to 〜」になります。

Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • The mail is suspended.

  • International mail is currently suspended.

ご質問ありがとうございます。

「停止」はsuspendとstopとinterruptです。郵便の関係でsuspendとinterruptがいいと思います。

そして、「引受」はacceptingとacceptanceと言います。「引受停止」はacceptance suspendedとかacceptance interruptedなどに訳せますが。でも、引受を受身形で使ったら、より簡単で自然な英文を使えます。
例文:International mail isn't being accepted.

ご参考になれば幸いです。

good icon

10

pv icon

16789

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:16789

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー