世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

入会金と2か月分の会費と通帳とその印鑑が要ります。って英語でなんて言うの?

ボクシングジムで入会手続きです。
default user icon
Naokoさん
2017/10/11 06:10
date icon
good icon

11

pv icon

8771

回答
  • You (will) need the sign-up fee, 2 months membership fee in advance, your bankbook, and your personal seal stamp.

スポーツクラブなどへの入会金には、sign-up fee または registration feeという言葉がよく使われます。 月会費:monthly membership fee ですので、2か月分 “前払い” という意味合いですので、2 months membership fee in advanceとなります。 in advance:先に・前もって 通帳:bankbook 印鑑:personal seal stamp や signature stamp と呼ばれています。 これらを組み合わせると英訳例のようになります。 お役にたてば幸いです☆
回答
  • "You will need the initiation fee, two months of membership dues, your bankbook, and its seal for the registration at the boxing gym."

「入会金と2か月分の会費と通帳とその印鑑が要ります」は英語で、"You will need the initiation fee, two months of membership dues, your bankbook, and its seal for the registration at the boxing gym."と表現できます。 このフレーズでは "You will need" が「〜が必要です」という意味を、「the initiation fee」が「入会金」を、「two months of membership dues」が「2か月分の会費」を、「your bankbook and its seal」が「通帳とその印鑑」をそれぞれ指しています。 そして、最後の "for the registration at the boxing gym" は「ボクシングジム登録のために」という意味です。文末にこの部分を加えることで、何のためにこれらが必要なのかを明確にします。
good icon

11

pv icon

8771

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:8771

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら