世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「声を掛けてくれてありがとう。でも行けません」って英語でなんて言うの?

招待されたわけではなく、声を掛けてくれたことへの感謝を表したい時のフレーズを教えてください。
female user icon
MIKIさん
2017/10/11 09:20
date icon
good icon

9

pv icon

16232

回答
  • Unfortunately I can't go, but I appreciate you letting me know

    play icon

  • Thanks for the invitation, but I can't go

    play icon

Unfortunately I can't go, but I appreciate you letting me know=残念ながら行けないけど、知らせてくれてありがとう Unfortunately=残念ながら appreciate=感謝する 招待されていないとの事なのでこんなものでしょうか?招待されているけど行けないと告げる場合ですと: Thanks for the invitation, but I can't go=招待してくれてありがたいんだけど行けないよ と言いましょう。 invitation=招待
回答
  • Thanks for letting me know, but I can't go.

    play icon

  • Thanks for giving me the heads up, but I can't go.

    play icon

基本的に「声をかける」というフレーズが let me know になります。 もうすこしくだけた言い方は give me the heads up です。
good icon

9

pv icon

16232

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:16232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら