〜したかどうか覚えてる?って英語でなんて言うの?

今朝私がカーディガン持ってたかどうか覚えてる?
Do you remember if I had my cardigan with me this morning?
で大丈夫でしょうか。

default user icon
Piyokoさん
2017/10/11 14:56
date icon
good icon

2

pv icon

5806

回答
  • Do you remember if I had my cardigan with me this morning?

    play icon

Do you remember if I had my cardigan with me this morning?

まったく問題ないと思います♪

カーディガンがなくなってしまったという解釈ですが、その場合は初めに、

I can't find my cardigan.
カーディガンが見つからないんだよね。
I think I lost my cardigan.
カーディガンをなくしたみたいなんだよね。

と、前置きがあるとさらにすんなり伝わると思います。
回答
  • Do you remember whether or not I brought my cardigan with me this morning?

    play icon

  • Do you recall if I was I wearing my cardigan this morning?

    play icon

英訳として「whether or not ~」は「~かどうか」の最も近い表現です。「Do you remember? 」は「覚えてる?」と言う意味であり、「Do you recall?」はその他の言い方です。

帽子とかカーディガンとかズボンとか靴など、体の部分によって「着る」と言う意味を表現する言葉が違います。しかし、英語ではどんな衣類やアクセサリーでも「wear」と言いえます。
Daniel G DMM英会話翻訳パートナー
good icon

2

pv icon

5806

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5806

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら