相手を崩すって英語でなんて言うの?

テニス、バドミントン、卓球などで対戦相手の意表を突くようなショットを返し、球を上手く返させないようにする時。
「ここで相手を崩して、次の弾で決める」といったような表現
default user icon
( NO NAME )
2017/10/12 22:18
date icon
good icon

5

pv icon

3144

回答
  • break up the rhythm

    play icon

  • change the timing

    play icon

「相手を崩す」は、

break up the rhythm

change the timing

などでどうでしょうか?


「ここで相手を崩して、次の弾で決める」は、

I'm gonna break up his/her rhythm and score to clinch the game.

※score to clinch a game 試合を決める得点を入れる
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

5

pv icon

3144

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3144

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら