They will give me the interview schedule at least two weeks before the interview day.
The company will let me know the interview schedule at least two weeks in advance.
I am still waiting for the answer from the company. They told me that they will let me know the schedule at least two weeks in advance.
at least =最低 in advance =事前に
1)They will give me the interview schedule at least two weeks before the interview day. 彼らは最低でも2週間前に面接のスケジュールをくれる予定です。
2)The company will let me know the interview schedule at least two weeks in advance. 彼らは最低でも2週間前に面接のスケジュールを知らせてくれる予定です。
3) I am still waiting for the answer from the company. They told me that they will let me know the schedule at least two weeks in advance. まだ会社からの連絡待ちです。彼らは最低でも2週間前に面接のスケジュールを知らせてくれると言っておりました。
I should know when my interview will take place at least 2 weeks.
「連絡を受ける」は意訳をして「知ることになる」という英語表現をつかいました。
他にも get informed で「連絡を受ける」という意味もあります。
「面接日」という表現も意訳をして「面接が行われる日(起こる日)」としました。
at least 2weeks で「最低でも2週間前」という表現になります。