山火事がすごいって聞いたけど、あなたの 町は大丈夫?って英語でなんて言うの?

カリフォルニアの山火事のことを友達に山火事がすごいって聞いたけどあなたの町は大丈夫?を英語でどのように表現すればいいのか知りたいです。
female user icon
Hanaさん
2017/10/14 20:11
date icon
good icon

51

pv icon

37747

回答
  • I heard the mountain fire is spreading (on the news) over your area. Is your town OK?

    play icon

  • I heard (on the news that) your area is under state of emergency due to the ongoing wildfire. Is your town all right?

    play icon

「山火事」は
・mountain fire
・wildfire
・bush fire
と呼ばれています。

1番目の英訳例:
spread over:わたる・広がる
山火事があなたのエリアまで広がっていると(ニュースで)聞きました。 あなたの街は大丈夫ですか?

2番目の英訳例:
state of emergency:非常事態宣言
ongoing wildfire:いま起こっている山火事
あなたのエリアが、いま起こっている山火事が原因で非常事態宣言になっていると(ニュースで)聞きました。 あなたの街は大丈夫ですか?

こんな感じで表現できると思います。
お役にたてば幸いです☆
回答
  • I heard about the wildfire, is your area ok?

    play icon

  • I heard about the wildfire, are you and your family ok?

    play icon

❶ I heard about the big wildfire, is your area ok?
(山火事のこと聞いたよ、あなたの町は大丈夫?)。

❷I heard about the big wildfire, are you and your family safe?
(山火事のこと聞いたよ、あなたと家族は安全?)
アメリカは家族を大事にしている人が多いので、先に、その人とその人の家族の安全を訪ねるのはとても親切なことです。

Do you have to evacuate?
(避難しないといけない?)

〜と聞くこともできます。

私の実家もこの前のカリフォルニア山火事で避難命令がでました。
ほんとうに心配でした!

I hope everything turns out ok.
(大丈夫であることを願うよ)。

I hope the winds clam down.
(風がおさまるといいね)。

〜と言ってあげることもできます。


good icon

51

pv icon

37747

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:51

  • pv icon

    PV:37747

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら