今回〇〇で起きた災害で、親戚が被害にあっています。って英語でなんて言うの?

カリフォルニアに住む親戚がいますが、
今回カルフォルニアで起きた山火事に巻き込まれました(避難し、無事でした)
親戚が住むカリフォルニアで山火事が起きたこと、
巻き込まれたこと、すごく心配なことを表現したいです。
female user icon
kyokoさん
2018/11/18 00:23
date icon
good icon

2

pv icon

2798

回答
  • My relatives were effected by the recent disaster.

    play icon

加筆です。

My relatives were effected by the recent disaster.
私の親戚が今回の災害で被害を受けました。

という言い回しもあります。
ご参考になれば幸いです。
回答
  • I have family members who are currently being affected by the outbreak of wildfires in California.

    play icon

  • I am very concerned for my relatives who are affected by the recent wildfires in California.

    play icon

  • Fortunately my relatives have evacuated in time and are now safe, but my heart goes out to those affected by the wildfires in California.

    play icon

"I have family members who are currently being affected by the outbreak of wildfires in California."
「現在カリフォルニアで起きている山火事によって被害を受けている親戚がいます」

"I am very concerned for my relatives who are affected by the recent wildfires in California."
「最近のカリフォルニアの山火事によってっ被害を受けた親族のことが心配です」

"Fortunately my relatives have evacuated in time and are now safe, but my heart goes out to those affected by the wildfires in California."
「幸いにも、私の親戚は避難し今は無事ですが、カリフォルニアの山火事によって被害を受けられた方々を思うと心が痛みます」

* Family members: 家族、割と近しい親戚もファミリーと呼ぶことが多いです
* Be affected: 被害を受けている、影響を受ける
* Outbreak: 発生、勃発
* Wildfire: 山火事
* Currently: 今現在
* Be concerned: 心配する、関心を持っている
* Relatives: 親戚、親族
* Recent: 最近の
* Fortunately:幸運なことに、幸い
* Evacuate: 避難する
* In time: 間に合って
* Heart goes out to: 〜〜のことを想って、(相手に何か不幸があった場合に)同情する

ご親戚の方、大変でしたね。とても心配されてること、お察しします。

台風など他の自然災害と同じく各山火事にも名前がついています。現地のニュースなどでは名前で呼ばれることもあります。例えば今回のカリフォルニアの山火事では大きなものは Carr Fire, Woosely Fire, Camp Fire などがあるのでアメリカのニュースなどをご覧の際は気にしてみて下さいね。

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2798

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2798

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら